4월은 너의 거짓말/四月は君の嘘/ Your Lie in April/명대사/일본어대사
四月は君の嘘
시가츠와 키미노 우소
주연배우
히로세 스즈
ひろせすず, 広瀬すず, Hirose Suzu
야마자키 켄토
やまざきけんと, 山﨑賢人, Yamazaki Kento
(有馬公生)아리마 코세이
つばきとわたりはいつもキラキラしてる。きっとその世界はカラフルで、
でも、僕の世界はこの鍵盤のようにモノトーンだ。
츠바키와 와타리는 언제나 당당해서 분명 그들의 세상은 다채로울 거다.
하지만 내가 사는 세상은 이 건반처럼 모노톤이다.
(有馬公生)아리마 코세이
(渡 亮太)와타리 료타
好きな子のことでも考えてた?
なんでそうなるんだよ。
あ、もしかしてかをりちゃんか? わかるわかる。可愛かったもんな。
なわけないだろ。大癡。彼女はわたりが好きなんだし。
そんなの関係ねーじゃん。
心惹かれる子に好きな人がいるのは当然。
恋をしてるからその子は輝く。
だから人は理不尽に恋に落ちる。
なんか、わたりがモテる理由わかった気がする。
今頃かよ。
좋아하는 여자애 생각이라도 했냐?
웬 뜬금포?
설마 카오리? 하긴 예쁘니까.
헛소리 집어 치워. 걔는 널 좋아 하잖아?
그거랑 상관 없어.
반하게 된 여자한테는 당연히 좋아하는 사람이 있어.
사랑을 하니까 빛나는 거거든.
그래서 사람은 불합리하게 사랑에 빠지는 거야.
왜 네가 인기가 많은지 알 것 같아.
이제 와서?
(宮園かをり)미야조노 카오리
顔を上げて私を見て。
下ばっか向いてるから、五線譜の檻に閉じ込められちゃうの。
大丈夫、君ならできる。
モーツァルトが空から言ってるよ。
旅に出ろ。
旅の恥はかき捨て、思いっきり恥かこうよ。
ふたり。
고개 들고 날 봐.
아래만 쳐다 보니까 오선지란 우리에 갇혀 버리는 거야.
잘 될거야. 너라면 할 수 있어.
모짜르트가 하늘에서 말하잖아.
'여행을 떠나라'고
여행중 창피 따윈 신경 끄고 마음껏 창피당하자고
우리둘이
(宮園かをり)미야조노 카오리
(有馬公生)아리마 코세이
君はどうですか。私は君の心に住めたかな?
- 土足で上がってきて、
ちょっとでも私のこと思い出してくれるかな。
- 忘れたら化けで出てくるくせに。
リセットなんかやだよ。
- するもんか。
忘れないでね。
- うん。
約束だよ。
- うん。
届くかな。届くといいな。
有馬公生君、君が好きです。
わがままばかりごめんね。いっぱいいっぱいごめんね。
ありがとう。
- 宮園かをり-
넌 어때?
내가 네 마음속에 자리 잡았을까?
- 신발도 안 벗고 뛰어들었거든.
잠시라도 날 기억해줄지 모르겠네.
- 잊으면 귀신이 되어서 나타날 거면서.
리셋은 싫은데.
- 그럴리가.
날 잊지 말아줘.
- 응
약속했다.
- 응
이 편지가 전해질지 모르겠네.
전해지길 바랄게.
아리마 코세이군 널 좋아해.
너무 내 멋대로 해서 미안하고 이것 저것 많이 미안해.
고마워.
-미아조노 카오리-
(宮園かをり)미야조노 카오리
有馬公生君。
今、君の周りは何色ですか。
私の人生はね、君のおかげでとてもカラフルだったよ。
아리마 코세이군
지금 네 세상은 어떤 색이야?
내 인생은 말이지, 네 덕분에 아주 컬러풀했어.